- 相關(guān)推薦
永遇樂(lè)元宵翻譯賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)包括唐律形成以前所有體式的詩(shī),也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩(shī)。那么什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編為大家整理的永遇樂(lè)元宵翻譯賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
《永遇樂(lè)·元宵》作者為宋朝詩(shī)人李清照。其古詩(shī)全文如下:
落日镕金,暮云合璧,人在何處。染柳煙濃。吹梅笛怨,春意知幾許。元宵佳節(jié),融和天氣,次第豈無(wú)風(fēng)雨。來(lái)相召、香車(chē)寶馬,謝他酒朋詩(shī)侶。
中州盛日,閨門(mén)多暇,記得偏重三五。鋪翠冠兒,捻金雪柳,簇帶爭(zhēng)濟(jì)楚。如今憔悴,風(fēng)鬟霜鬢,怕見(jiàn)夜間出去。不如向、簾兒底下,聽(tīng)人笑語(yǔ)。
【前言】
《永遇樂(lè)·元宵》是宋代女詞人李清照的作品,為作者晚年傷今追昔之作。此詞運(yùn)用對(duì)比手法,寫(xiě)了北宋京城汴京和南宋京城臨安元宵節(jié)的情景,借以抒發(fā)自己的故國(guó)之思,并含蓄地表現(xiàn)了對(duì)南宋統(tǒng)治者茍且偷安的不滿。上片寫(xiě)元宵佳節(jié)寓居異鄉(xiāng)的悲涼心情,著重對(duì)比客觀現(xiàn)實(shí)的歡快和她主觀心情的凄涼;下片著重用作者南渡前在汴京過(guò)元宵佳節(jié)的歡樂(lè)心情,來(lái)同當(dāng)前的凄涼景象作對(duì)比。全詞用語(yǔ)極為平易,化俗為雅,未言哀但哀情溢于言表,委婉含蓄地表達(dá)了自己心中的大悲大痛,堪稱(chēng)詞壇大手筆。
【注釋】
、庞烙鰳(lè):詞牌名。有平韻、仄韻兩體,仄韻始于柳永。雙調(diào)一百零四字。又名“消息”。
、坡淙臻F金:落日的顏色好像熔化的黃金。镕,同“熔”。
、呛翔担合耔涤褚粯雍铣梢粔K。
、却得返言梗好罚笜(lè)曲《梅花落》,用笛子吹奏此曲,其聲哀怨。
⑸次第:這里是轉(zhuǎn)眼的意思。
⑹香車(chē)寶馬:這里指貴族婦女所乘坐的、雕鏤工致裝飾華美的車(chē)駕。
、酥兄荩杭粗型、中原。這里指北宋的都城汴京,今河南開(kāi)封。
、倘澹菏迦。此處指元宵節(jié)。
⑼鋪翠冠兒:飾有翠羽的女式帽子。
、文斫鹧┝涸(jié)女子頭上的裝飾。雪柳:雪白如柳葉之頭飾;以素絹和銀紙做成的頭飾(參見(jiàn)《歲時(shí)廣記》卷十一)。
、洗貛В捍,聚集之意。帶即戴,加在頭上謂之戴。濟(jì)楚:美好、端整、漂亮。簇帶、濟(jì)楚均為宋時(shí)方言,意謂頭上所插戴的各種飾物。
、酗L(fēng)鬟:指女子的頭發(fā)。
【翻譯】
落日金光燦燦,像熔化的金水一般,暮云色彩波藍(lán),仿佛碧玉一樣晶瑩鮮艷景致如此美好,可我如今又置身于何地哪邊?新生的柳葉如綠煙點(diǎn)染,《梅花落》的笛曲中傳出聲聲幽怨,春天的氣息已露倪端。但在這元宵佳節(jié)融和的天氣,又怎能知道不會(huì)有風(fēng)雨出現(xiàn)?那些酒朋詩(shī)友駕著華麗的車(chē)馬前來(lái)召喚,我只能報(bào)以婉言,因?yàn)槲倚闹谐類(lèi)灲篃?/p>
記得汴京繁盛的歲月,閨中有許多閑暇,特別看重這正月十五。帽子鑲嵌著翡翠寶珠,身上帶著金捻成的雪柳,個(gè)個(gè)打扮得俊麗整齊。如今容顏憔悴,頭發(fā)蓬松也無(wú)心梳理,更怕在夜間出去。不如從簾兒的底下,聽(tīng)一聽(tīng)別人的歡聲笑語(yǔ)。
【賞析】
這首詞雖寫(xiě)元夕,卻一反常調(diào),以今昔元宵的不同情景作對(duì)比,抒發(fā)了深沉的盛衰之感和身世之悲。
這首詞通過(guò)南渡前后過(guò)元宵節(jié)兩種情景的對(duì)比,抒寫(xiě)離亂之后,愁苦寂寞的情懷。上片從眼前景物抒寫(xiě)心境。下片從今昔對(duì)比中抒發(fā)國(guó)破家亡的感慨,表達(dá)沉痛悲苦的心情。全詞情景交融,跌宕有致。由今而昔,又由昔而今,形成今昔盛衰的鮮明對(duì)比。感情深沉、真摯。語(yǔ)言于樸素中見(jiàn)清新,平淡中見(jiàn)工致。
上片寫(xiě)今年元宵節(jié)的情景!奥淙臻F金,暮云合璧”著力描繪元夕絢麗的暮景,寫(xiě)的是落日的光輝,像熔解的金子,一片赤紅璀璨;傍晚的云彩,圍合著璧玉一樣的圓月。兩句對(duì)仗工整,辭采鮮麗,形象飛動(dòng)。但緊接著一句“人在何處”,卻宕開(kāi)去,是一聲充滿迷惘與痛苦的長(zhǎng)嘆。這里包含著詞人由今而昔、又由昔而今的意念活動(dòng)。置身表面上依然熱鬧繁華的臨安,恍惚又回到“中州盛日”,但旋即又意識(shí)到這只不過(guò)是一時(shí)的幻覺(jué),因而不由自主地發(fā)出“人在何處”的嘆息。這是一個(gè)飽經(jīng)喪亂的人似曾相識(shí)的情景面前產(chǎn)生的一時(shí)的感情活動(dòng),看似突兀,實(shí)則含蘊(yùn)豐富,耐人咀嚼!叭玖鵁煗,吹梅笛怨,春意知幾許!”三句,又轉(zhuǎn)筆寫(xiě)初春之景:濃濃的煙靄的熏染下,柳色似乎深了一些;笛子吹秦出哀怨的《梅花落》曲調(diào),原來(lái)先春而開(kāi)的梅花已經(jīng)凋謝了。這眼前的春意究竟有多少呢?“幾許”是不定之詞,具體運(yùn)用時(shí),意常側(cè)重于少。“春意知幾許”,實(shí)際上是說(shuō)春意尚淺。詞人不直說(shuō)梅花已謝而說(shuō)“吹梅笛怨”,借以抒寫(xiě)自己懷念舊都的哀思。正因?yàn)檫@樣,雖有“染柳煙濃”的春色,卻只覺(jué)春意味少。
“元宵佳節(jié),融和天氣,次第豈無(wú)風(fēng)雨?”承上描寫(xiě)作一收束。佳節(jié)良辰,應(yīng)該暢快地游樂(lè)了,卻又突作轉(zhuǎn)折,說(shuō)轉(zhuǎn)眼間難道就沒(méi)有風(fēng)雨嗎?這種突然而起的“憂愁風(fēng)雨”的心理狀態(tài),深刻地反映了詞人多年來(lái)顛沛流離的境遇和深重的國(guó)難家愁所形成的特殊心境“來(lái)相召,香車(chē)寶馬,謝他酒朋詩(shī)侶。”詞人的晚景雖然凄涼,但由于她的才名家世,臨安城中還是有一些貴家婦女乘著香車(chē)寶馬邀她去參加元宵的詩(shī)酒盛會(huì)。只因心緒落寞,她都婉言推辭了。這幾句看似平淡,卻恰好透露出詞人飽經(jīng)憂患后近乎漠然的心理狀態(tài)。
“中州盛日,閨門(mén)多暇,記得偏重三五!庇缮掀膶(xiě)今轉(zhuǎn)為憶昔。中州,本指今河南之地,這里專(zhuān)指汴京;三五,指正月十五元宵節(jié)。遙想當(dāng)年汴京繁盛的時(shí)代,自己有的是閑暇游樂(lè)的時(shí)間,而最重視的是元宵佳節(jié)。“鋪翠冠兒,捻金雪柳,簇帶爭(zhēng)濟(jì)楚!边@天晚上,同閨中女伴們戴上嵌插著翠鳥(niǎo)羽毛的時(shí)興帽子,和金線捻絲所制的雪柳,插戴得齊齊整整,前去游樂(lè)。這幾句集中寫(xiě)當(dāng)年的著意穿戴打扮,既切合青春少女的特點(diǎn),充分體現(xiàn)那時(shí)候無(wú)憂無(wú)慮的游賞興致,同時(shí)也從側(cè)面反映了汴京的繁華熱鬧。以上六句憶昔,語(yǔ)調(diào)輕松歡快,多用當(dāng)時(shí)俗語(yǔ),宛然少女心聲。
但是,昔日的繁華歡樂(lè)早已成為不可追尋的幻夢(mèng),“如今憔悴,風(fēng)鬟霜鬢,怕見(jiàn)夜間出去!睔v盡國(guó)破家傾、夫亡親逝之痛,詞人不但由簇帶濟(jì)楚的少女變?yōu)樾稳葶俱、蓬頭霜鬢的老婦,而且心也老了,對(duì)外面的熱鬧繁華提不起興致,懶得夜間出去!笆⑷铡迸c“如今”兩種迥然不同的心境,從側(cè)面反映了金兵南下前后兩個(gè)截然不同的時(shí)代和詞人相隔霄壤的生活境遇,以及它們?cè)~人心靈上投下的巨大陰影。
“不如向、簾兒底下,聽(tīng)人笑語(yǔ)!眳s又橫生波瀾,詞人一方面擔(dān)心面對(duì)元宵勝景會(huì)觸動(dòng)今昔盛衰之慨,加深內(nèi)心的痛苦;另一方面卻又懷戀著往昔的元宵盛況,想觀賞今夕的繁華中重溫舊夢(mèng),給沉重的心靈一點(diǎn)慰藉。這種矛盾心理,看來(lái)似乎透露出她對(duì)生活還有所追戀的向往,但骨子里卻蘊(yùn)含著無(wú)限的孤寂悲涼。面對(duì)現(xiàn)實(shí)的繁華熱鬧,她卻只能隔簾笑語(yǔ)聲中聊溫舊夢(mèng)。這是何等的悲涼!
作者簡(jiǎn)介
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱(chēng)。所作詞,前期多寫(xiě)其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
創(chuàng)作風(fēng)格
李清照工詩(shī)善文,更擅長(zhǎng)詞。李清照詞,人稱(chēng)“易安詞”、“漱玉詞”,以其號(hào)與集而得名!兑装布贰ⅰ妒窦,宋人早有著錄。其詞流傳至今的,據(jù)今人所輯約有45首,另存疑10余首。她的《漱玉詞》既男性亦為之驚嘆。她不但有高深的文學(xué)修養(yǎng),而且有大膽的創(chuàng)造精神。從總的情況看,她的創(chuàng)作內(nèi)容因她在北宋和南宋時(shí)期生活的變化而呈現(xiàn)出前后期不同的特點(diǎn)。
前期:真實(shí)地反映了她的閨中生活和思想感情,題材集中于寫(xiě)自然風(fēng)光和離別相思。
后期:主要是抒發(fā)傷時(shí)念舊和懷鄉(xiāng)悼亡的情感。表達(dá)了自己在孤獨(dú)生活中的濃重哀愁,孤獨(dú),惆悵。
李清照前期的詞比較真實(shí)地反映了她的閨中生活和思想感情,題材集中于寫(xiě)自然風(fēng)光和離別相思。如《如夢(mèng)令》二首,活潑秀麗,語(yǔ)新意雋!而P凰臺(tái)上憶吹簫》、《一剪梅》、《醉花陰》等詞,通過(guò)描繪孤獨(dú)的生活和抒發(fā)相思之情,表達(dá)了對(duì)丈夫的深厚感情,宛轉(zhuǎn)曲折,清俊疏朗!兜麘倩āね碇共龢(lè)館寄姊妹》寫(xiě)對(duì)女伴們的留戀,感情也極其真摯。她的詞雖多是描寫(xiě)寂寞的生活,抒發(fā)憂郁的感情,但從中往往可以看到她對(duì)大自然的熱愛(ài),也坦率地表露出她對(duì)美好愛(ài)情生活的追求。這出自一個(gè)女作家之手,比起“花間派”代言體的閨怨詞來(lái)要有價(jià)值得多。
李清照南渡后的詞和前期相比也迥然不同。國(guó)破家亡后政治上的風(fēng)險(xiǎn)和個(gè)人生活的種種悲慘遭遇,使她的精神很痛苦,因而她的詞作一變?cè)缒甑那妍悺⒚骺,而充滿了凄涼、低沉之音,主要是抒發(fā)傷時(shí)念舊和懷鄉(xiāng)悼亡的情感。
在流離生活中她常常思念中原故鄉(xiāng),如《菩薩蠻》寫(xiě)的“故鄉(xiāng)何處是,忘了除非醉”,《蝶戀花》寫(xiě)的“空夢(mèng)長(zhǎng)安,認(rèn)取長(zhǎng)安道”,都流露出她對(duì)失陷了的北方的深切懷戀。她更留戀已往的生活,如著名的慢詞《永遇樂(lè)》,回憶“中州盛日”的京洛舊事;《轉(zhuǎn)調(diào)滿庭芳》“芳草池塘”回憶當(dāng)年的“勝賞”,都將過(guò)去的美好生活和今日的凄涼憔悴作對(duì)比,寄托了故國(guó)之思。
她在詞中充分地表達(dá)了自己在孤獨(dú)生活中的濃重哀愁,如《武陵春》通過(guò)寫(xiě)"物是人非事事休"的感慨,《聲聲慢》通過(guò)寫(xiě)“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”的處境,運(yùn)用疊詞,表達(dá)了自己難以克制、無(wú)法形容的"愁"。又如《清平樂(lè)》中“今年海角天涯,蕭蕭兩鬢生華”的悲傷,《孤雁兒》中的悼亡情緒,都是在國(guó)破家亡、孤苦凄慘的生活基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,所以她的這部分詞作正是對(duì)那個(gè)時(shí)代的苦難和個(gè)人不幸命運(yùn)的藝術(shù)概括。
李清照在早年還寫(xiě)過(guò)一篇《詞論》,提出詞“別是一家”的說(shuō)法,是宋代的重要詞論,也成為她詞創(chuàng)作的理論依據(jù),著有《漱玉詞》,李清照詞的風(fēng)格以婉約為主,屹然為一大宗,人稱(chēng)“婉約詞宗”。沈謙《填詞雜說(shuō)》將李清照與李后主并提說(shuō):“男中李后主,女中李易安,極是當(dāng)行本色。”
易安詞在群花爭(zhēng)艷的宋代詞苑中,獨(dú)樹(shù)一幟,自名一家,人稱(chēng)“易安體”!耙装搀w”之稱(chēng)始于宋人。侯寅《眼兒媚》調(diào)下題曰:“效易安體”。辛棄疾《丑奴兒近》調(diào)下題曰:“博山道中效易安體”。詞作自成一體,表明已形成鮮明的個(gè)性風(fēng)神。
【永遇樂(lè)元宵翻譯賞析】相關(guān)文章:
《永遇樂(lè)》翻譯賞析08-31
永遇樂(lè)·投老空山原文翻譯及賞析09-10
《永遇樂(lè)》賞析11-30
永遇樂(lè)(京口北固亭懷古)翻譯賞析09-12
永遇樂(lè)·落日熔金_李清照的詞原文賞析及翻譯08-04
永遇樂(lè)·春情原文及賞析09-02