- 相關(guān)推薦
霜天曉角(赤壁)原文及賞析
賞析,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編為大家整理的霜天曉角赤壁原文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
霜天曉角赤壁原文及賞析 1
霜天曉角赤壁
雪堂遷客。
不得文章力。
賦寫曹劉興廢,千古事、泯陳跡。
望中磯岸赤。
直下江濤白。
半夜一聲長嘯,悲天地、為予窄。
譯文
雪堂主人未借文章之力而青云直上,反因詩文致禍貶謫黃州。他當(dāng)年在此寫下感嘆曹、劉興亡的詞賦,而今千古歷史遺跡已無蹤影。
一眼望去,但見岸石盡赤,赤鼻磯直插白浪翻滾的江心。半夜慨然一聲長嘯,天地為之生悲,并且變窄。
注釋
霜天曉角:詞牌名。又名“月當(dāng)窗”“長橋月”“踏月”等。雙調(diào)四十三字,前后段各四句三仄韻。
赤壁:赤壁有二,均在湖北境內(nèi)。一在今嘉魚縣東北江濱,有赤磯山,為當(dāng)年孫、劉聯(lián)軍大破曹兵之地。一在今黃岡縣,臨江有赤鼻磯。當(dāng)年蘇軾貶黃州曾游赤壁,因地名相同起興,寫下著名的懷古詞賦。辛詞所指,當(dāng)是蘇軾筆下的`黃州赤壁。
雪堂:蘇軾因“烏臺(tái)詩案”被貶為黃州團(tuán)練副使。蘇軾筑室于黃州東坡,取名“雪堂”。遷客:遭貶遷的官員。
泯:消失。陳跡;舊跡;過去的事情。
磯(jī)岸赤:即赤壁。磯,水邊突出的巖石或石灘。
賞析:
辛棄疾曾二官湖北,并于江西、湖北兩處調(diào)任頻繁。此詞當(dāng)作于淳熙四年(1177)。
這是一首赤壁懷古詞。上片說蘇軾貶黜黃州時(shí)所作赤壁詞、賦,是抒寫現(xiàn)實(shí)感觸而借興亡之感出之。下片先揚(yáng)后抑。通篇隱含江山依舊、英杰流逝、人生瞬息、功業(yè)渺茫之慨。將這首詞與蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》詞相比,可以感到蘇詞雖流露壯志難酬、自覺蒼老之感;辛棄疾則更多執(zhí)著現(xiàn)實(shí),耿耿國憂,故其結(jié)處有長嘯泣歌之舉、天狹地窄難納憤懣之悲。由此足見東坡詞偏于清雄超曠,稼軒詞趨于沉郁悲壯,此正蘇辛之異。
霜天曉角赤壁原文及賞析 2
雪堂遷客,不得文章力。賦寫曹劉興廢,千古事,泯陳跡。
望中磯岸赤,直下江濤白。半夜一聲長嘯,悲天地,為予窄。
注釋
1、赤壁:赤壁有二,均在湖北境內(nèi)。一在今嘉魚縣東北江濱,有赤磯山,為當(dāng)年孫、劉聯(lián)軍大破曹兵之地。一在今黃岡縣,臨江有赤鼻磯。當(dāng)年蘇軾貶黃州曾游赤壁,因地名相同起興,寫下著名的懷古詞賦。辛詞所指,當(dāng)是蘇軾筆下的'黃州赤壁。按稼軒曾二官湖北,并于江西、湖北兩處調(diào)任頻繁,所以此詞可能寫于淳熙四年至六年1177———1179間。
2、雪堂:蘇軾以“烏臺(tái)詩案”貶黃州團(tuán)練副使。蘇軾筑室于黃州東坡,取名“雪堂”!把┨谩眱删溲蕴K軾未借文章之力而青云直上,反因詩文致禍貶謫黃州。
3、遷客:遭貶遷的官員范仲淹《岳陽樓記》:“遷客騷人。”
4、不得文章力:劉禹錫:“一生不得文章力,百口空為飽暖家!
5、泯:消失。“賦寫”三句言蘇軾當(dāng)年在此寫下感嘆曹、劉興亡的詩篇,而今千古歷史遺跡已無蹤影。6、陳跡;舊跡;過去的事情。
7、磯(jī)岸赤:即赤壁。磯,水邊突出的巖石或石灘!巴小眱删湟谎弁,但見岸石皆赤,赤鼻磯直插白浪翻滾的江心。
8、直下:李白:“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。”
9、長嘯:岳飛《滿江紅》:“抬望眼、仰天長嘯,壯懷激烈!
10、悲天地二句:蘇軾《赤壁賦》:“蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬!薄鞍胍埂比浒胍挂宦曢L嘯,天地為之生悲、變窄。
賞析/鑒賞
這是一首赤壁懷古詞。因赤壁而懷蘇軾,因蘇軾遭貶而嘆人生不平,因蘇軾懷古詞賦而生千古興亡之感。與坡公念奴嬌·赤壁懷古詞相比,稼軒更多執(zhí)著現(xiàn)實(shí),耿耿國憂。故其結(jié)處有長嘯泣歌之舉、天狹地窄難納憤懣之悲。東坡詞清雄超曠,稼軒詞沉郁悲壯,此正蘇辛之異。
【霜天曉角赤壁原文及賞析】相關(guān)文章:
霜天曉角·梅原文賞析03-17
霜天曉角梅原文及賞析05-17
(精選)霜天曉角·梅原文、賞析06-18
《霜天曉角 梅》原文及翻譯賞析12-14
霜天曉角·梅賞析02-28
霜天曉角·梅原文賞析【合集4篇】02-22
霜天曉角·梅原文及賞析【集合4篇】02-14
喜遷鶯·霜天秋曉原文及賞析02-11
喜遷鶯·霜天秋曉原文賞析12-16