亚欧洲精品在线观看,窝窝影院午夜看片,久久国产成人午夜av影院宅,午夜91,免费国产人成网站,ts在线视频,欧美激情在线一区

賞析

南歌子·似帶如絲柳原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2021-09-09 18:20:54 賞析 我要投稿

南歌子·似帶如絲柳原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  南歌子·似帶如絲柳

  唐代:溫庭筠

  似帶如絲柳,團(tuán)酥握雪花。簾卷玉鉤斜,九衢塵欲暮,逐香車(chē)。

  譯文:

  似帶如絲柳,團(tuán)酥握雪花。簾卷玉鉤斜,九衢塵欲暮,逐香車(chē)。

  她的纖腰如嫩柳般婀娜,白白的雙手好像握著一團(tuán)雪。當(dāng)玉鉤卷起車(chē)簾露出她的倩影,我便在她的車(chē)后緊跟不舍。隨著車(chē)輪揚(yáng)起的香塵,踏遍了京城大街,一直走進(jìn)黃昏的暮色。

  注釋?zhuān)?/strong>

  似帶如絲柳,團(tuán)酥(sū)握雪花。簾卷玉鉤斜,九衢(qú)塵欲暮,逐香車(chē)。

  南歌子:唐教坊曲名,后用為詞牌名。又名”南柯子“”風(fēng)蝶令“!督饖Y集》入“仙呂宮”。似帶、如絲:都是形容柳的,即像帶子像絲線一般的垂柳。這里以柳代女子之腰。酥:凝固的油脂,形容豐潤(rùn)柔嫩。一說(shuō)團(tuán)酥指蠟燭。握雪花,形容手上也著脂粉,如握雪花之潔白。玉鉤:玉制的簾鉤。衢,四通八達(dá)的道路口。七香車(chē):就是多種香料涂飾的華貴車(chē)子。

  賞析:

  溫庭筠詞抒寫(xiě)男女情事,多是以女性口吻代言女子的相思戀情,以女性形象的華美艷麗及相思情意為其審美特征,精致地描摹女性艷麗華貴的容貌、服飾、起居、心態(tài)等,而極少?gòu)哪行缘慕嵌葘?xiě)相思戀情。一般認(rèn)為此詞所反映的'是男子對(duì)女子的追慕,敘寫(xiě)一男子追慕一女子的情景。

  開(kāi)頭二句是男子所見(jiàn)到的女子的美麗形象,“似帶如絲”,“團(tuán)酥雪花”,即形如柳絲輕盈婀娜,色如雪花豐潤(rùn)光潔。后面三句,寫(xiě)男子對(duì)女子的傾慕之情:見(jiàn)到女子乘坐著的華美小車(chē),車(chē)簾卷起,玉鉤斜懸,在繁華的道路上駛過(guò),男子留連忘歸,雖然暮色降臨,他的眼與心還追逐著遠(yuǎn)去的香車(chē)。

  全詞雖僅短短五句二十三個(gè)字,卻寫(xiě)盡了纏綿繾綣之情,把一個(gè)癡情男子的形與神都寫(xiě)活了。他癡情地愛(ài)她,卻并無(wú)輕浮的行為;他“逐香車(chē)”,卻并無(wú)狂放之舉。作者對(duì)單相思的描寫(xiě)是能把握分寸的。

  對(duì)此詞還有另一種解讀,認(rèn)為是閨中女子期盼男子歸來(lái)。前三句寫(xiě)女主人公盼男子歸來(lái)的情景,后二句寫(xiě)其想象意中人正驅(qū)車(chē)趕來(lái)。

【南歌子·似帶如絲柳原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

南歌子 游賞原文及賞析10-21

《南歌子·游賞》原文及賞析10-21

南歌子·鳳髻金泥帶的原文及賞析11-29

《南歌子·驛路侵斜月》原文及賞析10-15

終南別業(yè)原文,注釋,賞析10-15

終南別業(yè) / 初至山中原文、注釋及賞析10-15

南歌子詞二首 / 新添聲楊柳枝詞原文及賞析10-18

《南歌子詞二首 / 新添聲楊柳枝詞》原文及賞析10-15

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26