亚欧洲精品在线观看,窝窝影院午夜看片,久久国产成人午夜av影院宅,午夜91,免费国产人成网站,ts在线视频,欧美激情在线一区

《聞鷓鴣》尤侗原文注釋翻譯賞析

時間:2025-09-10 15:26:01 銀鳳 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《聞鷓鴣》尤侗原文注釋翻譯賞析

  作品簡介《聞鷓鴣》出自明末清初詩人尤侗作品,借旅人聽到鷓鴣啼鳴聲起興,托意深遠。前兩句寫景。這兩句詩,景中含情,渲染出一種愁悶悵惘的氛圍,也為后兩句直接抒情議論起了陪襯作用。借鷓鴣聲表惜別勸阻之意的詩,前人已寫過不少。以下是《聞鷓鴣》尤侗原文注釋翻譯賞析具體介紹。供參考!

  作品原文

  聞鷓鴣①

  尤侗

  鷓鴣聲里夕陽西,陌上征人首盡低②。

  遍地關(guān)山行不得③,為誰辛苦盡情啼。

  作品注釋

  1、鷓鴣:鳥名,其鳴聲凄切,如言“行不得也哥哥”,古代詩文中因常用它作為勸阻出行的象征。

  2、陌:田間道路。

  3、征人:出門旅行的人。

  4、關(guān)山:泛指關(guān)隘山川。古樂府《木蘭詩》:“萬里赴戎機,關(guān)山度若飛”。

  翻譯

  在鷓鴣那聲聲悲切的啼叫之中,夕陽緩緩西沉。田間小路上,那些遠行的征人,聽到鷓鴣啼鳴,都不禁低下頭來,滿臉哀愁。放眼望去,到處都是重重關(guān)山,道路艱難,就如同鷓鴣 “行不得也哥哥” 的啼叫那般,仿佛世間的道路都被阻斷,難以通行。真讓人不禁想問,鷓鴣啊,你到底是為了誰,這般不辭辛勞,盡情地啼叫,傾訴著無盡的哀傷呢?

  詩中通過描寫夕陽西下、征人垂首、關(guān)山重重的場景,借鷓鴣的啼鳴,抒發(fā)了征人漂泊天涯的愁苦,以及對前路艱難的無奈與感慨 。

  作品鑒賞

  這首詩題為《聞鷓鴣》,借旅人聽到鷓鴣啼鳴聲起興,托意深遠。前兩句寫景。夕陽西下,暮靄漸沉,已是傍晚時分,路旁樹叢中傳來鷓鴣一聲聲凄楚的啼鳴,那聲音似乎在呼喊著:“行不得也哥哥,行不得也”,這時候,在田間道路上,辛勞跋涉了一天的旅行者已經(jīng)感覺疲乏,步履艱難了,偏偏耳中又傳來鷓鴣的聲聲呼喚,心里怎能不更加感覺難受哩!“首盡低”三字,狀寫了出門人共有的旅途悲苦之情和無可奈何的鄉(xiāng)思。這兩句詩,景中含情,渲染出一種愁悶悵惘的氛圍,也為后兩句直接抒情議論起了陪襯作用。借鷓鴣聲表惜別勸阻之意的詩,前人已寫過不少。如果這首詩仍沿此思路立意,那就未脫前人窠臼,沒有多高的審美價值?少F的是,詩人卻獨辟蹊徑,運用異向思維選擇了新的角度,表達了新穎深刻的意旨。末兩句以反問的語氣將意思更翻進一層:如今世途險惡,好比遍地皆是關(guān)隘險境,如果說“行不得”的話,那么無論往何處都行不得,可是人們?yōu)榱松,又不得不在外奔波,在這種情況下,鷓鴣整日不辭辛苦地叫喚“行不得也哥哥”是為了誰,而且又有什么意義呢?這樣,就由感嘆旅途的艱難愁苦更深一層地推進到感嘆世途的險惡崎嶇,使這首詩立意更加深刻,故沈德潛評曰:“‘行不得’意,人所共知;此更翻進了一層,便覺百感交集。”“遍地關(guān)山行不得”一句,是詩中片言居要的關(guān)鍵句,它含蓄地反映了清王朝封建統(tǒng)治下政治專橫、文網(wǎng)森嚴、庶民百姓處世艱危的黑暗現(xiàn)實,在詩中又起了轉(zhuǎn)折生波的作用。

  作者簡介

  尤侗(1618—1704)明末清初詩人、戲曲家。祖籍蘇州府長州(今江蘇省蘇州市)。字展成,一字同人,早年自號三中子,又號悔庵,晚號良齋、西堂老人、鶴棲老人、梅花道人等。其家世代書香,自稱是“簪纓不絕”。其父為明太學生,但終生未仕,在家課子。尤侗受業(yè)于其父祖。其天資聰穎,世人稱其為“神童”,公元1646年(順治三年)副榜貢生,曾被順治帝譽為“真才子”,康熙帝譽為“老名士”。公元1679年(康熙十八年)應(yīng)詔入選博學鴻儒科,授翰林院檢討,參與修《明史》,分撰列傳300余篇、《藝文志》5卷,公元1683年(康熙二十二年)告老歸家。公元1703年(康熙四十二年)康熙帝南巡,得晉官號為侍講。著述頗豐,有《西堂全集》。

  《聞鷓鴣》是明末清初詩人尤侗創(chuàng)作的一首七言絕句,借旅人聽到鷓鴣啼鳴聲起興,托意深遠,展現(xiàn)出獨特的藝術(shù)魅力與深刻內(nèi)涵。

  到《聞鷓鴣》一詩。開篇 “鷓鴣聲里夕陽西”,詩人巧妙地將鷓鴣的啼鳴置于夕陽西下的背景之中 。夕陽西下,暮靄漸沉,本就營造出一種略帶悲涼的氛圍,而鷓鴣的叫聲在古人聽來,恰似 “行不得也哥哥”,充滿凄苦之感 。此句宛如一幅畫卷,將時間(傍晚)、地點(可能是山間野外)與氛圍(落日余暉下的悲涼)生動地展現(xiàn)出來,為全詩奠定了哀傷的基調(diào) 。緊接著,“陌上征人首盡低”,詩人將筆觸轉(zhuǎn)向田間道路上的旅人 。在這疲憊的旅途中,旅人聽到鷓鴣那聲聲凄切的啼叫,內(nèi)心的愁苦愈發(fā)濃烈,不由自主地低下頭 !笆妆M低” 三個字,極為生動地刻畫了出門人旅途的悲苦以及無可奈何的思鄉(xiāng)之情 。這兩句詩,景中含情,將鷓鴣聲、夕陽、陌上征人等元素融合在一起,渲染出一種愁悶悵惘的氛圍,為后兩句的直接抒情議論做好了鋪墊 。

  詩歌的后兩句 “遍地關(guān)山行不得,為誰辛苦盡情啼”,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),以反問的語氣將詩意推進一層 。在詩人所處的時代,“關(guān)山” 不僅僅是地理上的阻礙,更象征著時局的艱難 。清初社會的動蕩不安,尤侗雖有滿腹才華,卻難以施展抱負,人生之路充滿坎坷 。這里的 “行不得”,既指現(xiàn)實道路的艱難,更暗喻人生旅途的困境 !氨榈亍 一詞,更是強調(diào)了艱難處境的普遍性,仿佛世間處處都是難以逾越的關(guān)隘 。最后一句 “為誰辛苦盡情啼”,表面上是在問鷓鴣,實際上是詩人借鷓鴣之口,抒發(fā)自己內(nèi)心的迷茫與無奈 。詩人不禁自問,自己如此辛苦奔波,究竟是為了什么?就如同鷓鴣不知疲倦地啼叫,卻不知是為誰而啼 。這種對人生意義的探尋與追問,使得詩歌具有了更為深刻的內(nèi)涵 。沈德潛曾評價此詩:“‘行不得’意,人所共知;此更翻進了一層,便覺百感交集 !薄氨榈仃P(guān)山行不得” 一句,無疑是全詩的關(guān)鍵句,它含蓄地反映了清王朝封建統(tǒng)治下政治專橫、文網(wǎng)森嚴、庶民百姓處世艱危的黑暗現(xiàn)實,同時在詩中起到了轉(zhuǎn)折生波的作用,使整首詩的意境更為深沉 。

  《聞鷓鴣》以簡潔的語言、鮮明的意象,抒發(fā)了詩人對人生艱難、世途險惡的感慨,展現(xiàn)了尤侗高超的詩歌創(chuàng)作技巧與深刻的思想內(nèi)涵,具有跨越時空的藝術(shù)價值 。

【《聞鷓鴣》尤侗原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

鷓鴣原文、翻譯注釋及賞析10-17

《聞鷓鴣》原文賞析01-25

聞鷓鴣原文賞析04-14

聞鷓鴣原文賞析12-03

(熱門)聞鷓鴣原文及賞析09-18

《聞鷓鴣》原文賞析[實用]01-25

【精華】聞鷓鴣原文及賞析12-03

【熱門】聞鷓鴣原文及賞析11-20

鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞原文、翻譯注釋及賞析11-05

聞雁原文翻譯及賞析02-04