- 相關(guān)推薦
《西樓》原文及翻譯賞析(優(yōu))
先生稱的“有的風(fēng)致”,從這首詩(shī)就可以看得出來(lái)。
這首詩(shī)寫在海邊的高樓上欣賞暴的狀況。前兩句為后兩句蓄勢(shì),照例描寫暴風(fēng)到來(lái)前的風(fēng)云,因?yàn)樵诤_,便加上了浪,更顯得氣派場(chǎng)面的閎大。第一句把云與浪混寫,說(shuō)海浪像云一樣,滾滾而去,又逆涌而回,暗藏了下句的風(fēng)!袄巳缭啤笔钦f(shuō)浪大,而暴前的低垂海面,與浪相接,因此寫了浪“去卻回”,也就等于寫了云“去卻回”。第二句著意在風(fēng),帶出了雷,便把暴風(fēng)前應(yīng)有的景況都寫全了。詩(shī)寫這派景象,僅淡筆以“如云”二字輕點(diǎn)浪,沒(méi)有作過(guò)多的鋪排,但能讓人感受到雨前風(fēng)吼、浪涌、云壓、電閃、雷鳴等雄偉場(chǎng)面。比稍后的,寫過(guò)很多首詩(shī),名句如“翻墨未遮,白雨跳珠亂入”、“天外黑風(fēng)吹海立,浙東飛雨過(guò)江來(lái)”,都以奇特的語(yǔ)句具體描寫暴風(fēng)雨飄驟迅猛的場(chǎng)面,令人震撼。曾鞏這首詩(shī)雖然沒(méi)用什么氣勢(shì)的語(yǔ)言來(lái)造成直觀的形象,同樣表現(xiàn)了暴風(fēng)雨的壯觀,也有很好的藝術(shù)效果。
“朱樓四面鉤疏箔”,此句在全詩(shī)結(jié)構(gòu)上位置頗為重要,起一種襯墊作用。有了這一句,全詩(shī)避免了一氣直下,顯得跌宕有致。西樓是處在海山之間,詩(shī)是由海(樓前)——樓側(cè)——樓——山(樓后)的順序。此句寫“朱樓”既是點(diǎn)題,更是從樓前海景通向樓后山景的橋梁,也是由轉(zhuǎn)向的過(guò)渡。考察詩(shī)意,此樓當(dāng)雄踞于某座近海的之上,視野開(kāi)闊,可回顧千山!八拿驺^疏箔”,指樓上人也即詩(shī)人把樓四面窗戶垂掛的疏簾用鉤卷起。按常理推測(cè),風(fēng)雨將至之際,應(yīng)當(dāng)閉窗才是。但詩(shī)人此刻偏要敞開(kāi)四面窗戶,這個(gè)動(dòng)作頗出人意料,似乎覺(jué)得逆情悖理,在“欲來(lái)風(fēng)滿樓”之時(shí),只有垂簾,一般不會(huì)掛簾。但這恰恰是真情的流露,詩(shī)人想“臥看千山急雨來(lái)”,已經(jīng)到了癡情的地步,因而能夠使人思而生奇趣。這和的“早知潮有信,嫁與”,的“不如桃杏,猶解嫁”,的“鏟卻君山好,平鋪流”等一樣“愈無(wú)理而愈妙”(《詞筌》)。
“臥看千山急雨來(lái)”,詩(shī)人于尾句道出了內(nèi)心的豪情,也解除了疑問(wèn)。前兩句寫風(fēng)吹、云涌、浪卷、雷鳴,這是一支壯美的序曲,詩(shī)人最欲欣賞的乃是作為“主角”登場(chǎng)的“千山急雨來(lái)”的出色表演。他要看“急雨”打破雨前沉悶局面而呈現(xiàn)的新鮮境界,以開(kāi)闊心胸。這種美學(xué)境界的追求,反映了詩(shī)人力求上進(jìn)、欲有所作為的思想境界。詩(shī)中一個(gè)“臥”字亦耐人尋味,它把詩(shī)人那種雍容氣度生動(dòng)表現(xiàn)出來(lái),動(dòng)中寓靜,以靜襯動(dòng),跌宕有致之妙于此可見(jiàn)。
曾鞏是有名的散文家“”之一,不以詩(shī)名,宋《冷齋話》曾記有彭淵材說(shuō)“恨固不能作詩(shī)”的話《后山詩(shī)話》也說(shuō)他“短于韻語(yǔ)”。但平心而論,這首小詩(shī)置于宋詩(shī)佳作之中,是毫不比其他人的上乘之作遜色的。
【《西樓》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
《西樓》原文及翻譯賞析05-14
西樓原文賞析11-20
(精華)西樓原文賞析11-20
《相見(jiàn)歡 金陵城上西樓》原文及翻譯賞析09-12
相見(jiàn)歡·無(wú)言獨(dú)上西樓原文、翻譯注釋及賞析08-04
西樓原文賞析【集合15篇】11-20
[合集]西樓原文賞析15篇11-20
《相見(jiàn)歡·無(wú)言獨(dú)上西樓》原文及賞析02-19
相見(jiàn)歡·無(wú)言獨(dú)上西樓翻譯賞析03-02
風(fēng)雨原文賞析及翻譯05-11