- 相關(guān)推薦
《立春偶成》原文及賞析
《立春偶成》原文及賞析1
立春偶成
朝代:宋代
作者:張栻
原文:
律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。
便覺眼前生意滿,東風吹水綠參差。
翻譯:
譯文立春了,天氣漸漸轉(zhuǎn)暖,冰凍霜雪雖然還有,但已很少了。春天的到來,連草木也都知道。眼前的一派綠色,充滿了春天的生機。一陣東風吹來,春水碧波蕩漾。
注釋律回:即大地回春的意思。黃帝命伶?zhèn)悢嘀駷橥玻ê笕艘灿媒饘俟埽,以定音和候十二月之氣。陽六為律,即黃鐘、太簇、姑洗、蕤賓、夷則、無射;陰六為呂,即大呂、夾鐘、仲呂、林鐘、南呂、應(yīng)鐘。農(nóng)歷十二月屬呂,正月屬律,立春往往在十二月與一月之交,所以曰“律回”。歲晚:寫這首詩時的立春是在年前,民間稱作內(nèi)春,所以叫歲晚。參差:不齊的樣子。
賞析:
“草木”泛指一切能受到季節(jié)變化影響的事物,如動植物、水、山等等!按旱饺碎g草木知”這句運還用了擬人的手法:開春草木最先發(fā)芽,故說它們首先知道春到人間的消息。“眼前生意滿”是說處處生機勃勃。最后一句通過春風吹水這種具體物象來表現(xiàn)“生意”。
立春是一年之始。詩人緊緊把握住這一感受,真實地描繪了春到人間的'動人情景。冰化雪消,草木滋生,開始透露出春的信息。于是,眼前頓時豁然開朗,到處呈現(xiàn)出一片生意盎然的景象;那碧波蕩漾的春水,也充滿著無窮無盡的活力。從“草木知”到“生意滿”,詩人在作品中富有層次地再現(xiàn)了大自然的這一變化過程,洋溢著飽滿的生活激情。
《立春偶成》原文及賞析2
立春偶成
律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。
便覺眼前生意滿,東風吹水綠參差。
古詩簡介
《立春偶成》是南宋初期文學家張栻所作的一首七言絕句。這是一首節(jié)令詩。作者描寫了一派生機勃勃的春日圖景,表現(xiàn)出對欣欣向榮之景的渴望。首句寫立春時刻冰雪消融,次句以擬人手法寫樹木感覺到春天的氣息。后兩句是詩人的想象,詩人仿佛看到眼前處處春風明媚,碧波蕩漾。這首詩語句活潑,富有動感。
翻譯/譯文
時近年終冰霜漸漸減少,春回大地草木最先知曉。
眼前只覺一片生機盎然,東風吹來水面綠波蕩搖。
注釋
、倭⒋海宏枤饣靥K的開頭,也是一年的最后月份。代表著春季的開始。偶成,即偶有所感而成。
、诼苫兀宏枤饣厣。古人以音樂上的十二音律來比擬一年的十二個月。春夏六個月屬陽,稱為“律”。秋冬六個月歸陰,稱為“呂”。歲晚:年終。
、鄄菽荆悍褐敢磺心苁艿郊竟(jié)變化影響的`事物,如動植物、水、山等等。
④生意:生機、生氣。滿:遍布,充滿。
、輩⒉睿焊叩筒积R。形容水面波紋起伏的樣子。
賞析/鑒賞
詩人是四川人,立春之時,北方仍是冰天雪地,南方已是冰霜稀少,草木發(fā)青,略見春意了,風也暖了,水也綠了。這首詩是詩人在立春日無限興奮喜悅時所作。
這首詩的前二句“律回歲晚冰霜少,春到人間草木知!睂懥⒋汗(jié)氣到來時的景象:冰霜漸漸融化,暖氣漸漸回生,冬眠的小動物蠢蠢欲動,花草樹木都感覺到了春的信息,萬物仿佛從沉睡中睜開了朦朧的眼睛,看著時令的更新,考慮著迎接新春的到來!氨佟,透露出立春以后天氣逐漸暖和!安菽局,透露出冬眠的蟄蟲將要蘇醒,草木將要萌發(fā)抽芽。以擬人筆法寫草木發(fā)綠,以代替具體的描寫,最先告知了春天到來的消息。
后兩句“便覺眼前生意滿,東風吹水綠參差!睂懺娙说挠迫诲谙耄涸娙瞬辉儆袣埗渖s的感覺,走出室外,滿目清新,似乎看見了萋萋芳草,灼灼紅桃,碧煙輕浮,鶯歌燕舞,鵝鴨戲水,春意盎然、生機勃勃的景致。回到眼前,只見寬廣的湖面上,東風輕拂,波紋粼粼,水天一色,遠帆點點。啟迪人們要善于發(fā)現(xiàn)事物的發(fā)展趨勢,注意事物發(fā)展的內(nèi)在聯(lián)系,融情人景,十分形象。“生意滿”,讓讀者從中隱現(xiàn)看到茸茸芳草,碧煙輕浮,千紅孕苞,鵝鴨戲于晴江,好鳥翔于佳木,春意盎然,處處生機勃勃的景致。一個“滿”字,使全詩增色不少,讀來如沐春風,有身臨其境之感。
詩人從立春這個節(jié)日“陰極陽生”的特點,命意也不過說“一陽復(fù)始,萬象更新”。“春到人間草木知”,以擬人化的手法,開春草木最先發(fā)芽。頗含韻外之致,與蘇軾“春江水暖鴨先知”的名句,有異曲同工之妙。結(jié)句“東風吹水綠參差”,亦是狀物準確生動的好句。以綠波蕩漾,把視野引入水天相接的境界,以景結(jié),余味無窮,使人默默地意會到,詩人所熱情歌頌的是:只要有積極的因素,便會有積極的反應(yīng)。
這首詩形象地描繪了立春時節(jié)的所見所感,語言樸質(zhì)清新,以景句結(jié)尾,意味無窮。感情豐富,比喻形象,給讀者以生機盎然的感覺。詩人捕捉大地回春景象,眼光敏銳,詩語生動,表達的是一種欣喜的心情。在寫法上,對仗工整,用詞傳神,而又不露斧鑿痕跡。
《立春偶成》原文及賞析3
立春偶成
作者:張栻
律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。
便覺眼前生意滿,東風吹水綠參差。
注釋
(1)律回:就是指大地回春的意思。黃帝命伶?zhèn)悢嘀駷橥玻ê笕艘灿媒饘俟埽,以定音和候十二月之氣。陽六為律,即黃鐘、太簇、姑洗、蕤賓、夷則、無射;陰六為呂,即大呂、夾鐘、仲呂、林鐘、南呂、應(yīng)鐘。農(nóng)歷十二月屬呂,正月屬律,立春往往在十二月與一月之交,所以曰“律回”。
。2)歲晚:在寫這首詩時的立春是在年前,民間稱作內(nèi)春,所以叫歲晚。
。3)參差:意思是不齊的樣子。
譯文
要立春了,天氣漸漸轉(zhuǎn)暖,冰凍霜雪雖然還有,但已很少了。
隨著春天的到來,連草木也都知道。眼前的一派綠色,充滿了春天的生機。一陣東風吹來,春水碧波蕩漾。
賞析
詩中的“草木”泛指一切能受到季節(jié)變化影響的事物,如動植物、水、山等等!按旱饺碎g草木知”這句運還用了擬人的'手法:開春草木最先發(fā)芽,故說它們首先知道春到人間的消息!把矍吧鉂M”是說處處生機勃勃。最后一句通過春風吹水這種具體物象來表現(xiàn)“生意”。
其中立春是一年之始。詩人緊緊把握住這一感受,真實地描繪了春到人間的動人情景。冰化雪消,草木滋生,開始透露出春的信息。于是,眼前頓時豁然開朗,到處呈現(xiàn)出一片生意盎然的景象;那碧波蕩漾的春水,也充滿著無窮無盡的活力。從“草木知”到“生意滿”,詩人在作品中富有層次地再現(xiàn)了大自然的這一變化過程,洋溢著飽滿的生活激情。
《立春偶成》原文及賞析4
原文:
律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。
便覺眼前生意滿,東風吹水綠參差。
注釋:
律回歲(suì)晚冰霜少,春到人間草木知。
律回:即大地回春的意思。歲晚:年終。草木:泛指一切能受到季節(jié)變化影響的事物,如動植物、水、山等等。
便覺眼前生意滿,東風吹水綠參(cēn)差(cī)。
生意:生機、生氣。滿:遍布,充滿。參差:高低不齊。形容水面波紋起伏的樣子。
譯文:
律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。
時近年終冰霜漸漸減少,春回大地草木最先知曉。
便覺眼前生意滿,東風吹水綠參差。
眼前只覺一片生機盎然,東風吹來水面綠波蕩搖。
賞析:
“草木”泛指一切能受到季節(jié)變化影響的事物,如動植物、水、山等等!按旱饺碎g草木知”這句運還用了擬人的.手法:開春草木最先發(fā)芽,故說它們首先知道春到人間的消息!把矍吧鉂M”是說處處生機勃勃。最后一句通過春風吹水這種具體物象來表現(xiàn)“生意”。 立春是一年之始。人緊緊把握住這一感受,真實地描繪了春到人間的動人情景。冰化雪消,草木滋生,開始透露出春的信息。于是,眼前頓時豁然開朗,到處呈現(xiàn)出一片生意盎然的景象;那碧波蕩漾的春水,也充滿著無窮無盡的活力。從“草木知”到“生意滿”,詩人在作品中富有層次地再現(xiàn)了大自然的這一變化過程,洋溢著飽滿的生活激情。
《立春偶成》原文及賞析5
作品簡介《立春偶成》是南宋初期文學家張栻的立春日感懷詩作。這是一首寫暮春景物的七絕。首句描繪出立春節(jié)氣到來時的景象,抓住冰霜漸少作為春意萌動的表征。次句以擬人化的手法代替具體的描寫,寫自然界的變化,最先告知春天到來的消息。三句寫詩人借立春來闡發(fā)自己的人生哲理,啟迪人們要善于發(fā)現(xiàn)事物的發(fā)展趨勢。結(jié)句以“夸飾”手法預(yù)示出春濃的景象,表露出詩人對春天美景的渴望與愛好。
此詩從“草木知”到“生意滿”,富有層次地再現(xiàn)了大自然變化的過程,從不同的角度對春回大地進行了描繪,扣緊了“立春”節(jié)氣,流露出詩人望春、迎春、愛春的歡快感情。
作品原文
立春偶成
張栻
律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。
便覺眼前生意滿,東風吹水綠參差。
作品注釋
1、立春:陽氣回蘇的開頭,也是一年的最后月份。代表著春季的開始。偶成,即偶有所感而成。
2、律回:即大地回春的意思。黃帝命伶?zhèn)悢嘀駷橥玻ê笕艘灿媒饘俟埽远ㄒ艉秃蚴轮畾。陽六為律,即黃鐘、太簇、姑洗、蕤賓、夷則、無射;陰六為呂,即大呂、夾鐘、仲呂、林鐘、南呂、應(yīng)鐘。農(nóng)歷十二月屬呂,正月屬律,立春往往在十二月與一月之交,所以曰“律回”。從節(jié)氣上說,立春即是一年之始,但在歷算上,立春之日可能趕在上一年的臘月下旬,即在上一年未盡之時,新一年的春天就已經(jīng)來到了。古人認為律屬陽氣,呂屬陰氣,各代表一年的六個月,律回陰往即言立春。
3、歲(suì)晚:年終。
4、草木:泛指一切能受到季節(jié)變化影響的事物,如動植物、水、山等等。
5、生意:生機、生氣。
6、滿:遍布,充滿。
7、參(cēn)差(cī):高低不齊。形容水面波紋起伏的樣子。
作品譯文
時近年終冰霜漸漸減少,春回大地草木最先知曉。
眼前只覺一片生機盎然,東風吹來水面綠波蕩搖。
創(chuàng)作背景
詩人是四川人,立春之時,北方仍是冰天雪地,南方已是冰霜稀少,草木發(fā)青,略見春意了,風也暖了,水也綠了。所以,此詩是詩人有感而作的南方立春日感懷詩。
作品鑒賞
詩的前二句“律回歲晚冰霜少,春到人間草木知!睂懥⒋汗(jié)氣到來時的景象:冰霜漸漸融化,暖氣漸漸回生,冬眠的小動物蠢蠢欲動,花草樹木都感覺到了春的信息,萬物仿佛從沉睡中睜開了朦朧的眼睛,看著時令的更新,考慮著迎接新春的到來!氨佟,透露出立春以后天氣逐漸暖和。“草木知”,透露出冬眠的蟄蟲將要蘇醒,草木將要萌發(fā)抽芽。
詩的首句寫出今年立春的特殊性,在舊歲未盡時已經(jīng)“律回”,抓住冰霜漸少作為春意萌動的表征,寫冰霜顯得比往年要少。次句寫自然界的變化,以擬人筆法寫草木發(fā)綠,以代替具體的描寫,最先告知了春天到來的消息。
后兩句“便覺眼前生意滿,東風吹水綠參差!睂懺娙说挠迫诲谙耄涸娙瞬辉儆袣埗渖s的感覺,走出室外,滿目清新,似乎看見了萋萋芳草,灼灼紅桃,碧煙輕浮,鶯歌燕舞,鵝鴨戲水,春意盎然、生機勃勃的景致;氐窖矍埃灰妼拸V的湖面上,東風輕拂,波紋粼粼,水天一色,遠帆點點。這就使人進入了一個現(xiàn)實的立春境界,向往著那萬紫千紅、充滿生意的春天早日到來!吧鉂M”,讓讀者從中隱現(xiàn)看到茸茸芳草,碧煙輕浮,千紅孕苞,鵝鴨戲于晴江好鳥翔于佳木,春意盎然,處處生機勃勃的景致。
詩的三、四句,詩人借立春來闡發(fā)自己的.人生哲理,啟迪人們要善于發(fā)現(xiàn)事物的發(fā)展趨勢,注意事物發(fā)展的內(nèi)在聯(lián)系,融情人景,十分形象。末句描繪了春水春風的生動景象,使全詩增色不少,讀來如沐春風,有身臨其境之感。一個“滿”字,把春意寫盡,也進而折射出了詩人欣慰的心態(tài)。
詩人從立春這個節(jié)日“陰極陽生”的特點,命意也不過說“一陽復(fù)始,萬象更新”。但詩人在內(nèi)容上略加提煉,在表達上以“春才到便覺得生意滿”的“夸飾”手法,預(yù)示春濃的景象,以顯示詩人對春天的渴望,對春天美景的愛好,使人默默地意會到,詩人所熱情歌頌的是:只要有積極的因素,便會有積極的反應(yīng)。
此詩形象地描繪了立春時節(jié)的所見所感,語言樸質(zhì)清新,以景句結(jié)尾,意味無窮。感情豐富,比喻形象,給讀者以生機盎然的感覺。詩人捕捉大地回春景象,眼光敏銳,詩語生動,表達的是一種欣喜的心情。在寫法上,對仗工整,用詞傳神,而又不露斧鑿痕跡。
全詩以“律回”為契機,律一回,就冰霜少,則春天的溫煦可知;“春到人間草木知”,以擬人化的手法:開春草木最先發(fā)芽。頗含韻外之致,與蘇軾“春江水暖鴨先知”的名句,有異曲同工之妙。結(jié)句“東風吹水綠參差”,亦是狀物準確生動的好句。以綠波蕩漾,把視野引入水天相接的境界,以景結(jié),面余味無窮,給人以開朗暢快的感染,激勵人們積極向上,悠然自得而又有無窮遐思。
《立春偶成》原文及賞析6
宋代張栻《立春偶成》
律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。
便覺眼前生意滿,東風吹水綠參差。
譯文/注釋
譯文
立春了,天氣漸漸轉(zhuǎn)暖,冰凍霜雪雖然還有,但已很少了。春天的到來,連草木也都知道。眼前的一派綠色,充滿了春天的生機。一陣東風吹來,春水碧波蕩漾。
注釋
律回:即大地回春的意思。
黃帝命伶?zhèn)悢嘀駷橥玻ê笕艘灿媒饘俟埽,以定音和候十二月之氣。陽六為律,即黃鐘、太簇、姑洗、蕤賓、夷則、無射;陰六為呂,即大呂、夾鐘、仲呂、林鐘、南呂、應(yīng)鐘。農(nóng)歷十二月屬呂,正月屬律,立春往往在十二月與一月之交,所以曰“律回”。
歲晚:寫這首詩時的立春是在年前,民間稱作內(nèi)春,所以叫歲晚。
參差:不齊的樣子。
全文賞析
“草木”泛指一切能受到季節(jié)變化影響的事物,如動植物、水、山等等!按旱饺碎g草木知”這句運還用了擬人的手法:開春草木最先發(fā)芽,故說它們首先知道春到人間的消息!把矍吧鉂M”是說處處生機勃勃。最后一句通過春風吹水這種具體物象來表現(xiàn)“生意”。
立春是一年之始。詩人緊緊把握住這一感受,真實地描繪了春到人間的動人情景。冰化雪消,草木滋生,開始透露出春的信息。于是,眼前頓時豁然開朗,到處呈現(xiàn)出一片生意盎然的景象;那碧波蕩漾的'春水,也充滿著無窮無盡的活力。從“草木知”到“生意滿”,詩人在作品中富有層次地再現(xiàn)了大自然的這一變化過程,洋溢著飽滿的生活激情。
【《立春偶成》原文及賞析】相關(guān)文章:
《立春偶成》賞析12-03
立春偶成古詩賞析01-26
《立春偶成》張栻原文注釋翻譯賞析02-03
春日偶成原文及賞析09-11
偶成原文、翻譯及賞析08-08
張栻《立春偶成》譯文及賞析01-27
春日偶成原文、翻譯及賞析01-30
《春日偶成》原文及翻譯賞析11-23
《癸巳除夕偶成》原文及賞析01-09
偶成原文、翻譯及全詩賞析11-08