2017公共英語(yǔ)三級(jí)閱讀翻譯練習(xí)題
It's tough when someone special starts to ignore you, it's even tougher to pretend that you don't mind.以下是小編為大家搜索整理的2017公共英語(yǔ)三級(jí)閱讀翻譯練習(xí)題,希望能給大家?guī)?lái)幫助!更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!
第九部份:Dialogues /monologues:
1、 TUC:(Trades Union Congress)——英國(guó)勞工聯(lián)合會(huì)。
2、 This should remind Britain’s employers just how much they depend on the good-will and voluntary extra work of their staff, the TUC says.
注意的詞語(yǔ):just :起強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣的作用--(是否)可以翻譯成”正是”,
翻譯為:這會(huì)提醒英國(guó)的雇主們自己是怎樣依賴于懷著善意且自愿加班工作的員工。英國(guó)勞工聯(lián)合會(huì)說(shuō)到。
3、 And if it mades people and employers think a bit harder about organizing a better work-life balance, so much the better.
注意的詞語(yǔ):organizing:在這里我將它翻譯成營(yíng)造。
翻譯為:如果它能夠讓職員與雇主充分考慮一下營(yíng)造一個(gè)更好的工作、生活平衡點(diǎn),那是最好不過(guò)了。
4、 It is often said that more business is done during social events than at the office.
注意的詞語(yǔ):is done 這里是被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。 生意當(dāng)然是被做的咯。
翻譯為:經(jīng)常有人說(shuō)在社交場(chǎng)合做成的生意比在辦公室里做成的多。
5、 One person out of eight in labor force is said to be employed by a government unit on the state or local level. is that the case?
翻譯為:據(jù)說(shuō),八分之一的勞動(dòng)力被政府部們或地方國(guó)有企業(yè)錄用。 是那么回事嗎?
【公共英語(yǔ)三級(jí)閱讀翻譯練習(xí)題】相關(guān)文章:
2017公共英語(yǔ)三級(jí)考試閱讀翻譯練習(xí)題09-05
最新公共英語(yǔ)三級(jí)考試閱讀翻譯練習(xí)題09-26
2017年公共英語(yǔ)三級(jí)閱讀翻譯技能練習(xí)題10-14
全國(guó)公共英語(yǔ)pets三級(jí)閱讀翻譯練習(xí)題10-07
2017公共英語(yǔ)三級(jí)閱讀翻譯練習(xí)09-04
公共英語(yǔ)三級(jí)考前閱讀翻譯練習(xí)07-12
公共英語(yǔ)三級(jí)考試閱讀練習(xí)題08-15