- 詠白海棠原文賞析 推薦度:
- 詠白海棠原文翻譯賞析 推薦度:
- 詠白海棠原文注釋及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
詠白海棠原文及賞析
《詠白海棠》出自清代曹雪芹所著《紅樓夢(mèng)》中,是小說(shuō)人物賈探春所作的一首七言律詩(shī)。這首詩(shī)首聯(lián)交待了季節(jié)、場(chǎng)景;頷聯(lián)寫(xiě)海棠之白;頸聯(lián)寫(xiě)海棠之柔;尾聯(lián)寫(xiě)海棠與詩(shī)人融為一體下面分享詠白海棠原文及賞析,歡迎閱讀!
原文:
詠白海棠
清代:曹雪芹
斜陽(yáng)寒草帶重門(mén),苔翠盈鋪雨后盆。
玉是精神難比潔,雪為肌骨易銷(xiāo)魂。
芳心一點(diǎn)嬌無(wú)力,倩影三更月有痕。
莫謂縞仙能羽化,多情伴我詠黃昏。
白話譯文
夕陽(yáng)照著秋草連接著層層的院門(mén),苔蘚青翠長(zhǎng)滿了雨水淋過(guò)的花盆。
白玉的品格難比海棠的純潔,那雪般的肌骨更能陶情醉人。
點(diǎn)點(diǎn)花蕊芳香嬌嫩好象不勝風(fēng)力,夜深明月下還留著她俏麗的影痕。
不要說(shuō)白衣仙女得道成仙飛天去,白海棠多情地陪伴我吟詠到黃昏。
注釋:
斜陽(yáng)寒草帶重(chóng)門(mén),苔翠盈鋪雨后盆。
寒草:秋草。帶:連接。重門(mén):重重院門(mén),指深宅大院。苔翠:青翠的苔色。
玉是精神難比潔,雪為肌骨易銷(xiāo)魂。
銷(xiāo)魂:使人迷戀陶醉。
芳心一點(diǎn)嬌無(wú)力,倩影三更月有痕。
倩影:美好的身姿。月有痕:月有影。
莫謂縞(gǎo)仙能羽化,多情伴我詠黃昏。
縞:古時(shí)一種白色的絲織品。這里指白衣。以“縞仙”說(shuō)花,承前“雪為肌骨”來(lái),道家稱成仙或飛升叫“羽化”,意思是如同化為飛鳥(niǎo),可以上天。
賞析:
這首詩(shī)首聯(lián)交待了季節(jié)、場(chǎng)景;頷聯(lián)寫(xiě)海棠之白;頸聯(lián)寫(xiě)海棠之柔;尾聯(lián)寫(xiě)海棠與詩(shī)人融為一體。賈探春以白海棠自喻,既描繪了白海棠的仙姿,又抒寫(xiě)出自己的超凡脫俗的風(fēng)范,同時(shí)也表達(dá)出對(duì)于無(wú)力扭轉(zhuǎn)家族和個(gè)人命運(yùn)的無(wú)奈。全詩(shī)節(jié)奏明快,氣韻生動(dòng),感情較為直白,充斥著蕭瑟之感。
“斜陽(yáng)寒草帶重門(mén),苔翠盈鋪雨后盆!苯淮思竟(jié)、場(chǎng)景。開(kāi)頭的“斜陽(yáng)”二字,與詩(shī)尾的“黃昏”二字遙相呼應(yīng),定下了全篇蕭瑟、感傷的基調(diào)!昂荨秉c(diǎn)明季節(jié)是在秋天。
“苔翠盈鋪”形容年深月久,生長(zhǎng)海棠的花盆表面已經(jīng)布滿了青苔。而一番新雨的洗刷,使景色在煥然一新的同時(shí),又多了幾分凄涼,為寫(xiě)海棠之“白”作了鋪墊。總的來(lái)看,這一聯(lián)描寫(xiě)由遠(yuǎn)及近,由大到小,從“斜陽(yáng)寒草”寫(xiě)到“重門(mén)”,再對(duì)生長(zhǎng)海棠的花盆加以細(xì)致描寫(xiě),雖然沒(méi)有直接描寫(xiě)海棠,但海棠已經(jīng)呼之欲出了。同時(shí),這一聯(lián)也暗示出賈府這個(gè)大家族已經(jīng)日薄西山的命運(yùn)。
“玉是精神難比潔,雪為肌骨易銷(xiāo)魂!睂(xiě)海棠之白,以白玉、冰雪比喻花的顏色的素白和品格的純潔。它的精神如玉,但是用玉來(lái)形容仍嫌不足,難以比擬其高潔;它的肌骨如雪,使人迷戀陶醉。這其實(shí)是探春的自我寫(xiě)照。生長(zhǎng)在日趨沒(méi)落的家族中,探春依然不屈不撓,極想有一番作為。
“芳心一點(diǎn)嬌無(wú)力,倩影三更月有痕。”用比喻,透過(guò)環(huán)境,寫(xiě)出花的嬌美無(wú)力的身姿和月下映出的麗影,寫(xiě)出了海棠之柔。海棠雖然生機(jī)勃勃,但是終究嬌柔無(wú)力,它那下垂的細(xì)小花蕊仿佛正在嘆息。那美麗的身姿在深夜的月光中,投下心事重重的陰影。這一聯(lián)暗含著探春的傷感。探春身為女兒之身,無(wú)力扭轉(zhuǎn)家族的命運(yùn),只能在暗中擔(dān)憂。
“莫謂縞仙能羽化,多情伴我詠黃昏!敝,是說(shuō)但得白海棠多情相伴,就不必理會(huì)飛升遠(yuǎn)去的事了,“多情”的海棠與憂患的詩(shī)人(賈探春)融為一體。“縞仙”是將海棠形容為白衣仙子,它本有羽化成仙的可能,卻不愿離去,而是留下來(lái)倍伴在黃昏中吟詠的詩(shī)人。探春后來(lái)遠(yuǎn)嫁異鄉(xiāng),雖然生活還算不錯(cuò),但卻難以割斷對(duì)故鄉(xiāng)親人的牽掛,心中滿懷悲苦。這是后話,探春不可能預(yù)先知曉。而曹雪芹以一個(gè)過(guò)來(lái)人的身份創(chuàng)作《紅樓夢(mèng)》,不斷在詩(shī)詞中暗示人物后來(lái)的命運(yùn),則具有設(shè)置懸念和引導(dǎo)讀者的功能。
創(chuàng)作背景
《詠白海棠》出自《紅樓夢(mèng)》第三十七回,是賈探春發(fā)起的海棠詩(shī)會(huì)的作品,由賈探春、薛寶釵、賈寶玉和林黛玉完成四首作品,其中這首詩(shī)是由賈探春所作。海棠詩(shī)會(huì)這一時(shí)間看起來(lái)還是大觀園的“太平盛世”,但正統(tǒng)與異端的激烈搏斗;嫡庶之間的生死相爭(zhēng),已經(jīng)連續(xù)發(fā)生。封建貴族階級(jí)及其年輕一代,在這座實(shí)際是危機(jī)四伏的“樂(lè)園”里,賞花飲酒,而衰亡的預(yù)感,也正在侵襲著他們的享樂(lè)生活。《詠白海棠》是詠物詩(shī),在描繪物的形象中,顯現(xiàn)著不同思想傾向的不同人物的面影。賈探春借詠?lái)灠缀L,表達(dá)了對(duì)家族和個(gè)人命運(yùn)的擔(dān)憂。
作者簡(jiǎn)介
曹雪芹(1715—1764),清代小說(shuō)家。名沾,字夢(mèng)阮,雪芹是其號(hào),又號(hào)芹圃、芹溪。祖籍遼寧遼陽(yáng),先世原是漢族,后為滿洲正白旗“包衣”。曹雪芹一生正好經(jīng)歷了曹家盛極而衰的過(guò)程。少年時(shí)期曾經(jīng)在南京過(guò)了一段“錦衣紈绔”、“飫甘饜肥”的生活。十三歲遷居北京。雍正(1722—1735)初年,曹家遭受一系列打擊,家產(chǎn)抄沒(méi)。乾隆十五年(1750)左右遷居北京西郊黃葉村(現(xiàn)為曹雪芹紀(jì)念館),“蓬牖茅椽、繩床瓦灶”,貧病交加,又加上幼子夭折,生活非常悲涼。最后因貧病無(wú)醫(yī)而逝世。曹雪芹性格傲岸,憤世嫉俗,豪放不羈,嗜酒,才氣縱橫,善談吐。能詩(shī)善畫(huà)。其詩(shī)立意新奇,風(fēng)格近唐代詩(shī)人李賀。他最大的貢獻(xiàn)在于小說(shuō)創(chuàng)作,他所創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō)《紅樓夢(mèng)》代表了中國(guó)古典小說(shuō)的最高成就,在世界文壇上享有崇高聲譽(yù)。
【詠白海棠原文及賞析】相關(guān)文章:
詠白海棠原文賞析05-30
詠白海棠原文翻譯賞析04-07
詠白海棠原文注釋及賞析02-06
詠白海棠曹雪芹原文04-16
詠路原文及賞析03-08
螃蟹詠原文賞析05-20
詠鸚鵡原文及賞析03-07
《詠荔枝》原文及賞析08-29
詠菊原文賞析04-18