亚欧洲精品在线观看,窝窝影院午夜看片,久久国产成人午夜av影院宅,午夜91,免费国产人成网站,ts在线视频,欧美激情在线一区

《伯牙絕弦》原文、翻譯

時間:2025-10-17 11:00:28 曉映 好文 我要投稿

【精華】《伯牙絕弦》原文、翻譯

  在學(xué)習(xí)、工作或生活中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,狹義的古詩,是指產(chǎn)生于唐代以前并和唐代新出現(xiàn)的近體詩(又名今體詩)相對的一種詩歌體裁。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?下面是小編為大家整理的【精華】《伯牙絕弦》原文、翻譯,歡迎大家分享。

【精華】《伯牙絕弦》原文、翻譯

  《伯牙絕弦》原文、翻譯 1

  伯牙鼓琴,鍾子期聽之。

  方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。

  ”少選之間而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水。

  ”鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴,以為世無足復(fù)為鼓琴者。

  ——先秦·佚名《伯牙鼓琴/伯牙絕弦》

  譯文及注釋

  譯文

  或牙彈琴,鍾子期聽他彈琴。或牙在彈琴那心里想著高山,鍾子期說:“你彈得真好呀,就像那巍峨的太山!辈灰粫䞍,或牙心里又想到流水,鍾子期又說:“你彈得真好呀,就像那奔騰不息的流水。”鍾子期死了以后,或牙摔琴斷弦,終身不再彈琴,認(rèn)為世上再沒有值得他為之彈琴的人了。

  注釋

  鼓:彈奏。

  聽:傾聽。

  絕:斷絕。

  志在太山:心中想到高山。

  太山:泛指大山。高尚。一說指東岳泰山。

  曰:說。

  善哉:贊美之詞,有夸獎的.意思。即“好啊”、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語氣詞,表示感嘆。

  峨峨:高。

  乎:語氣詞,相當(dāng)于“啊”。

  若:像……一樣。

  少選:一會兒,不久。

  志在流水:心里想到河流。

  湯湯乎若流水:像流水一樣浩蕩。

  湯湯:水流大而急的樣子。

  故事

  春秋時期,有一個人名叫伯牙,隨成連先生學(xué)古琴。他掌握了各種演奏技巧,但是老師感到他演奏時,常常是理解不深,單純地把音符奏出來而已,少了點神韻,不能引起欣賞者的共鳴。老師想把他培養(yǎng)成一位真正的藝術(shù)家,有一天,成連先生對伯牙說:“我的老師方子春,居住在東海,他能傳授培養(yǎng)人情趣的方法。我?guī)闱叭,讓他給你講講,能夠大大提高你的藝術(shù)水平。”于是師徒兩人備了干糧,駕船出發(fā)。到了東海蓬萊山后,成連先生對伯牙說:“你留在這里練琴,我去尋師父!闭f罷,就搖船漸漸遠(yuǎn)離。

  過了十天,成連先生還沒回來。伯牙在島上等得心焦,每天調(diào)琴之余,舉目四眺。他面對浩瀚的大海,傾聽澎湃的濤聲。遠(yuǎn)望山林,郁郁蔥蔥,深遠(yuǎn)莫測,不時傳來群鳥啁啾飛撲的聲響。這些各有妙趣、音響奇特不一的景象,使他不覺心曠神怡,浮想翩翩,感到自己的情趣高尚了許多。伯牙產(chǎn)生了創(chuàng)作激情,要把自己的感受譜成音樂,于是他架起琴,把滿腔激情傾注到琴弦上,一氣呵成,譜寫了一曲《高山流水》。

  沒多久,成連先生搖船而返,聽了他感情真切的演奏,高興地說:“現(xiàn)在你已經(jīng)是天下最出色的琴師了,你回去吧!”伯牙恍然大悟,原來這濤聲鳥語就是最好的老師。此后,伯牙不斷積累生活和藝術(shù)體會,終于成了天下操琴的高手。

  《伯牙絕弦》原文、翻譯 2

  伯牙絕弦

  朝代:

  作者:佚名

  伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。

  譯文

  伯牙擅長彈琴,鐘子期擅長傾聽琴聲。伯牙彈琴的時候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽了贊嘆道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時,心里想到寬廣的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無際的江河在我面前流動!”無論伯牙彈琴的時候心里想到什么,鐘子期都會清楚地道出他的心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認(rèn)為世界上再也沒有他的知音了。于是,他堅決地把自己心愛的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再彈琴,以便絕了自己對鐘子期的思念。

  注釋

  善:擅長,善于。

  鼓:彈奏。

  聽:傾聽。

  絕:斷絕。

  志在高山:心中想到高山。

  曰:說。

  善哉:贊美之詞,有夸獎的意思。即"好啊" 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語氣詞,表示感嘆。

  峨峨:高

  兮:語氣詞,相當(dāng)于“啊”。

  若:像……一樣。

  洋洋:廣大。

  念:心里所想的。

  必:一定,必定。

  之:他。

  謂:認(rèn)為,以為。

  知音:理解自己心意,有共同語言的人。

  乃:就。

  復(fù):再,又。

  弦:在這里讀作xián的音。

  志在流水:心里想到河流。

  陰:山北或水南為陰。反之,山南水北為陽。

  故事

  春秋時期,有一個人名叫伯牙,隨成連先生學(xué)古琴。他掌握了各種演奏技巧,但是老師感到他演奏時,常常是理解不深,單純地把音符奏出來而已,少了點神韻,不能引起欣賞者的共鳴。老師想把他培養(yǎng)成一位真正的藝術(shù)家,有一天,成連先生對伯牙說:“我的老師方子春,居住在東海,他能傳授培養(yǎng)人情趣的方法。我?guī)闱叭,讓他給你講講,能夠大大提高你的藝術(shù)水平。”于是師徒兩人備了干糧,駕船出發(fā)。到了東海蓬萊山后,成連先生對伯牙說:“你留在這里練琴,我去尋師父!闭f罷,就搖船漸漸遠(yuǎn)離。

  過了十天,成連先生還沒回來。伯牙在島上等得心焦,每天調(diào)琴之余,舉目四眺。他面對浩瀚的大海,傾聽澎湃的濤聲。遠(yuǎn)望山林,郁郁蔥蔥,深遠(yuǎn)莫測,不時傳來群鳥啁啾飛撲的聲響。這些各有妙趣、音響奇特不一的.景象,使他不覺心曠神怡,浮想翩翩,感到自己的情趣高尚了許多。伯牙產(chǎn)生了創(chuàng)作激情,要把自己的感受譜成音樂,于是他架起琴,把滿腔激情傾注到琴弦上,一氣呵成,譜寫了一曲《高山流水》。

  沒多久,成連先生搖船而返,聽了他感情真切的演奏,高興地說:“現(xiàn)在你已經(jīng)是天下最出色的琴師了,你回去吧!”伯牙恍然大悟,原來這濤聲鳥語就是最好的老師。此后,伯牙不斷積累生活和藝術(shù)體會,終于成了天下操琴的高手。

  《伯牙絕弦》原文、翻譯 3

  原文

  伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。

  譯文

  伯牙擅長彈琴,鐘子期擅長傾聽。伯牙彈琴的時候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽了贊嘆道:“好啊!這琴聲就像巍峨的.泰山!”伯牙彈琴時,心里想到澎湃的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,這琴聲宛如奔騰不息的江河!” 無論伯牙想到什么,鐘子期都能準(zhǔn)確地說出他心中所想的。鐘子期去世后,伯牙認(rèn)為世界上再也沒有比鐘子期更了解自己的知音了。于是,他把自己心愛的琴摔破了,斷絕了琴弦,終生不再彈琴。

  《伯牙絕弦》原文、翻譯 4

  作品原文

  伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。伯牙游于泰山之陰,卒逢暴雨,至于巖下,心悲,乃援琴而鼓之。初為《霖雨》之操,更造《崩山》之音。曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽夫志,想象猶吾心也。吾于何逃聲哉?”

  人教版六年級上半學(xué)期語文書版本

  伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。

  作品注譯

  善:擅長,善于。

  鼓:彈奏。

  聽:傾聽。

  絕:斷絕。

  志在高山:心中想到高山。

  曰:說。

  善哉:贊美之詞,有夸獎的意思。即"好啊" 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語氣詞,表示感嘆。

  峨峨:高

  兮:語氣詞,相當(dāng)于“啊”。

  若:像……一樣。

  洋洋:廣大。

  念:心里所想的。

  必:一定,必定。

  之:他。

  謂:認(rèn)為,以為。

  知音:理解自己心意,有共同語言的人。

  乃:就。

  復(fù):再,又。

  弦:在這里讀作xián的音。

  志在流水:心里想到河流。

  陰:山北或水南為陰。反之,山南水北為陽。

  作品譯文

  伯牙擅長彈琴,鐘子期擅長傾聽琴聲。伯牙彈琴的時候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽了贊嘆道:“好。【拖裎《氲奶┥揭倭⒃谖业拿媲!”伯牙彈琴時,心里想到寬廣的長江,黃河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無際的長江黃河在我面前流動!”無論伯牙彈琴的時候心里想到什么,鐘子期都會清楚地道出他的心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認(rèn)為世界上再也沒有他的知音了。于是,他堅決地把自己心愛的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再彈琴,以便絕了自己對鐘子期的思念。

  朗讀停頓

  注:“/”為停頓處

  伯牙/善鼓琴,鐘子期/善聽。伯牙鼓琴,志在/高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮/若泰山!”志在/流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮/若/江河!”伯牙/所念,鐘子期/必得之。子期死,伯牙/謂世/再無知音,乃/破琴絕弦,終身/不復(fù)鼓。

  思想感情

  人生苦短,知音難求;云煙萬里,佳話千載。純真友誼的基礎(chǔ)是理解。中華文化在這方面最形象最深刻的闡釋,莫過于俞伯牙與鐘子期的故事了。“伯牙絕弦”是交結(jié)朋友的千古楷模,他流傳至今并給人歷久彌新的啟迪。正是這個故事,確立了中華民族高尚的`人際關(guān)系與友情的標(biāo)準(zhǔn)。

  課文資料

  伯牙、鐘子期相傳為春秋時代人,關(guān)于他們二人成為知音的傳說《列子》《呂氏春秋》等古書均有記載,也流傳于民間。我國古詩常有提及,如,“借問人間愁寂意,伯牙弦絕已無聲”“高山流水琴三弄,明月清風(fēng)酒一樽”“鐘期久已沒,世上無知音”。明代小說家馮夢龍根據(jù)這個傳說創(chuàng)作了《俞伯牙摔琴謝知音》,收在《警世通言》中。

  由于這個傳說,人們把真正了解自己的人叫做“知音”,用“高山流水”比喻知音難覓或樂曲高妙。

  詞句解析

  (1)對句子的理解。

  ①伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”

  “善哉”,太好了。“若”,好像。伯牙彈琴的時候,心里想到高山,鐘子期聽了(贊嘆)道:“你彈得太好了!簡直就像巍峨的泰山屹立在我眼前!

  伯牙心里想到流水,鐘子期(如癡如醉,擊節(jié)稱妙):“好極了!這琴聲宛如奔騰不息的江河從我心中流過!”伯牙琴技出神入化,鐘子期欣賞水平同樣高超。教學(xué)時,可通過反復(fù)吟誦,體會鐘子期發(fā)自內(nèi)心的贊嘆以及伯牙遇到知音時欣喜若狂的心情。讀了這個句子,我們對“伯牙善鼓琴,鐘子期善聽”有了更真切、更形象的了解。

 、诓浪,鐘子期必得之。

  不管伯牙心里想到什么,鐘子期都能準(zhǔn)確地道出他的心意。伯牙精妙的樂曲,只有通曉音律的鐘子期能真正聽懂,伯牙的心意,只有鐘子期能真正理解。情投意合,這才是知音啊!

 、鄄乐^世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。

  “破琴”,把琴摔碎!爸簟,理解自己心意、有共同語言的人。這里指伯牙把鐘子期當(dāng)做他的知音!皬(fù)”,再,重新。伯牙(悲痛欲絕),覺得世界上再也找不到(比鐘子期更了解他的)知音了,于是,他把心愛的琴摔碎,終身不再彈琴。

  鐘子期死后,伯牙悲痛欲絕,黯然神傷,毅然決然地“破琴絕弦”,這是何等悲壯而又感人的行為!朋友間的深情厚誼令人動容。千百年來,“知音”典故不但在華夏大地傳為美談,而且名揚海外。

  (2)對詞語的理解。

  伯牙絕弦:絕,斷絕。伯牙因為子期死了,就把琴摔碎,再也不彈琴。比喻知己喪亡后,棄絕某種專長愛好,表示悼念。

  知音:理解自己心意、有共同語言的人,比喻真正了解自己的人。

  好句仿寫

 、偕圃眨攵胭馊籼┥剑、谏圃,洋洋兮若江河!

  仿寫:

  1.善哉,雪雪兮若鮮花!2.善哉,花花兮若土地!

  3.善哉,茫茫兮若云霧!4.善哉,裊裊兮若青煙!

  5.善哉,瀟瀟兮若春雨!6.善哉,汩汩兮若清泉!

  7.善哉,依依兮若楊柳!8.善哉,高高兮若嘉木!

  《伯牙絕弦》原文、翻譯 5

  《伯牙鼓琴 / 伯牙絕弦》

  先秦:佚名

  伯牙鼓琴,鍾子期聽之。方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少選之間而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水。”鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴,以為世無足復(fù)為鼓琴者。

  《伯牙鼓琴 / 伯牙絕弦》譯文

  伯牙彈琴,鍾子期聽他彈琴。伯牙在彈琴時心里想著高山,鍾子期說:“你彈得真好呀,就像那巍峨的太山!辈灰粫䞍,伯牙心里又想到流水,鍾子期又說:“你彈得真好呀,就像那奔騰不息的流水。”鍾子期死了以后,伯牙摔琴斷弦,終身不再彈琴,認(rèn)為世上再沒有值得他為之彈琴的人了。

  《伯牙鼓琴 / 伯牙絕弦》注釋

  鼓:彈奏。

  聽:傾聽。

  絕 :斷絕。

  志在高山:心中想到高山。

  曰:說。

  善哉:贊美之詞,有夸獎的意思。即“好啊” 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語氣詞,表示感嘆。

  峨峨:高。

  乎:語氣詞,相當(dāng)于“啊”。

  若 :像……一樣。

  少選:一會兒,不久。

  志在流水:心里想到河流。

  湯湯乎若流水:像流水一樣浩蕩。

  湯湯:水流大而急的樣子。

  《伯牙鼓琴 / 伯牙絕弦》故事

  春秋時期,有一個人名叫伯牙,隨成連先生學(xué)古琴。他掌握了各種演奏技巧,但是老師感到他演奏時,常常是理解不深,單純地把音符奏出來而已,少了點神韻,不能引起欣賞者的。共鳴。老師想把他培養(yǎng)成一位真正的藝術(shù)家,有一天,成連先生對伯牙說:“我的老師方子春,居住在東海,他能傳授培養(yǎng)人情趣的方法。我?guī)闱叭,讓他給你講講,能夠大大提高你的藝術(shù)水平!庇谑菐熗絻扇藗淞烁杉Z,駕船出發(fā)。到了東海蓬萊山后,成連先生對伯牙說:“你留在這里練琴,我去尋師父!闭f罷,就搖船漸漸遠(yuǎn)離。

  過了十天,成連先生還沒回來。伯牙在島上等得心焦,每天調(diào)琴之余,舉目四眺。他面對浩瀚的大海,傾聽澎湃的濤聲。遠(yuǎn)望山林,郁郁蔥蔥,深遠(yuǎn)莫測,不時傳來群鳥啁啾飛撲的聲響。這些各有妙趣、音響奇特不一的景象,使他不覺心曠神怡,浮想翩翩,感到自己的情趣高尚了許多。伯牙產(chǎn)生了創(chuàng)作激情,要把自己的感受譜成音樂,于是他架起琴,把滿腔激情傾注到琴弦上,一氣呵成,譜寫了一曲《高山流水》。

  沒多久,成連先生搖船而返,聽了他感情真切的演奏,高興地說:“現(xiàn)在你已經(jīng)是天下最出色的琴師了,你回去吧!”伯牙恍然大悟,原來這濤聲鳥語就是最好的老師。此后,伯牙不斷積累生活和藝術(shù)體會,終于成了天下操琴的高手。

  《伯牙鼓琴 / 伯牙絕弦》簡析

  人生苦短,知音難求;云煙萬里,佳話千載。純真友誼的`基礎(chǔ)是理解。中華文化在這方面最形象最深刻的闡釋,莫過于俞伯牙與鐘子期的故事了。“伯牙絕弦”是交結(jié)朋友的千古楷模,他流傳至今并給人歷久彌新的啟迪。正是這個故事,確立了中華民族高尚的人際關(guān)系與友情的標(biāo)準(zhǔn)。

【《伯牙絕弦》原文、翻譯】相關(guān)文章:

《伯牙絕弦》原文、翻譯05-24

《伯牙絕弦》原文翻譯及賞析01-15

《伯牙絕弦》原文及賞析03-06

伯牙絕弦作文02-04

伯牙絕弦教學(xué)實錄03-12

伯牙絕弦課堂反思12-11

《伯牙絕弦》教學(xué)范文01-25

伯牙絕弦復(fù)習(xí)檢測及答案12-30

《伯牙絕弦》名師教學(xué)實錄02-13